galakta.pl galakta.pl
Forum wydawnictwa gier planszowych Galakta

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
Gandalf
Autor Wiadomość
chelcho
[Usunięty]

Wysłany: Nie 14 Paź, 2012   Gandalf

Być morze gdzieś to było, ale jak grać Gandalfem?
Na angielskiej wersji karty jest napisane:
Response: After Gandalf enters play, (choose 1): draw three cards, deal 4 damage to 1 enemy in the staging area, or reduce your threat by 5.
Natomiast na polskim Gandalfie jest : zadaj 4 punkty obrażeń 1 wrogowi w grze
Do tej pory zadawałem te obrażenia zgodnie z polskim brzmieniem karty
 
     
schen
[Usunięty]

Wysłany: Nie 14 Paź, 2012   

Osz kurde. Ja się przyznam, że zdolności tej używałem zgodnie z polskim zapisem. Niezbyt często, ale zdarzało mi się ładować obrażenia we wroga w zwarciu.
 
     
wojo
[Usunięty]

Wysłany: Pon 15 Paź, 2012   

Chelcho wielkie dzięki za zwrócenie uwagi. Faktycznie - też grałem źle (tzn. wg wersji PL) i z tego co kojarzę to więcej niż raz obrywał wróg będący w zwarciu - co prawda Gandalf najczęściej służy mi do obniżania zagrożenia ale nie raz ratował tyłek przed wrogiem.

Czyli mamy już drugą źle przetłumaczoną karę (oprócz księgi). Jeszcze jedna i robię spis na forum.

Może warto byłoby się zwrócić do Galakty z prośbą umieszczenie erraty do tłumaczenia w FAQ?
 
     
chelcho
[Usunięty]

Wysłany: Pon 15 Paź, 2012   

OK, dam znać o tym Galakcie
Niestety, ale Gandalf dość często ratował mi tyłek zabijając czy raniąc jakiś upierdliwców typu troll, szczególnie jak wchodził z Ataku z Zaskoczenia.
No i trzeba będzie znów przechodzić wszystko od nowa :)
 
     
JollyRoger1916
[Usunięty]

Wysłany: Pon 15 Paź, 2012   

Głównie katowałem Gandalfem wrogów z strefie przeciwności (ostatnio w ogóle staram się tworzyć decki masakrujące SP), ale podejrzewam, że czasami i w zwarciu zadawał obrażenia, resterat od CS :) Nie czytuję angielskich wersji kart, więc dziękuję chelcho za cynk i wszystkim innym, którzy czytają i dają znać o błędach w tłumaczeniu kart takim leniom jak ja ;)
Ostatnio zmieniony przez JollyRoger1916 Pon 15 Paź, 2012, w całości zmieniany 1 raz  
 
     
Rolek
[Usunięty]

Wysłany: Pon 15 Paź, 2012   

Polska wersja jest dobrze przetłumaczona. Na karcie pisze "...deal 4 damage to 1 enemy in play..."
http://lotrlcg.com/pages/...p?Card_Key=1073
Błąd jast w opisie obok karty.
 
     
JollyRoger1916
[Usunięty]

Wysłany: Pon 15 Paź, 2012   

Panowie możemy odetchnąć z ulgą, graliśmy dobrze ;) Rolek dzięki za sprostowanie.
 
     
wojo
[Usunięty]

Wysłany: Pon 15 Paź, 2012   

Uff faktycznie! Dzięki za sprostowanie Rolek (sam sprawdziłem na tej samej stronie i nie spojrzałem na tekst na karcie tylko na "transkrypcję").

Chwała też dla Galakty bo w takim razie mamy chyba tylko jedną błędnie przetłumaczoną kartę o ile czegoś nie przegapiłem. Przy takiej ilości to naprawdę dobry poziom!
 
     
chelcho
[Usunięty]

Wysłany: Pon 15 Paź, 2012   

Rolek napisał/a:
Polska wersja jest dobrze przetłumaczona. Na karcie pisze "...deal 4 damage to 1 enemy in play..."
http://lotrlcg.com/pages/...p?Card_Key=1073
Błąd jast w opisie obok karty.


Dzięki, już myślałem, że trzeba będzie grać wszystko od nowa. Sorry za zamieszanie :P
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Strona wygenerowana w 0.11 sekundy. Zapytań do SQL: 13