galakta.pl galakta.pl
Forum wydawnictwa gier planszowych Galakta

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
Dodatkowe scenariusze i nie tylko
Autor Wiadomość
bleble630
[Usunięty]

Wysłany: Sro 04 Sty, 2012   

Witam
Jestem po pierwszej grze w scenariusz przetłumaczony przez luke_01, pt. The Kellar Seans. Zauważyłem w nim sporo poważnych błędów, które należało by poprawić. Błędy sprawdzone na podstawie wersji angielskiej.

Lista:
1. Kafelek z biblioteką powinien być obrócony do góry nogami, tak aby pasowały do siebie drzwi do kaplicy i do holu 4, bez tego scenariusza nie można przejść.
2. W wyborze historii na stronie 3 jest błąd w numeracji, jest 3, a powinna być 4.
3. W rozłożeniu kart są poważne błędy, tzn. A) Pokój na wieży – zamiast hasła powinna być magiczna fraza, a zamek magiczny powinien być usunięty, bo go tam nie powinno być. B) Schowek w Gabinecie – nie wiem co to miało być, ale nie ma takiej nazwy pola w Posiadłości szaleństwa, z ang. na pol. to chodzi o schowek w małym pokoju. Na tym polu również do wykreślenia zamek magiczny, bo go tam nie ma w wersji angielskiej.
4. Na ostatniej karcie wskazówki, powinno być napisane na samym końcu odsłoń kartę celu.
5. Na karcie Celu 1B w miejscu gdzie są warunki jak mają wygrać badacze, powinien być dopisek, że każdy badacz będący w kaplicy, może się podjąć rozwiązania łamigłówki kosztem swojej akcji.
6. W wersji do druku brakuje jednego rewersu kart przeszukiwania.


I to wszystkie błędy jakie występują w tej wersji, jeżeli zostaną poprawione to scenariusz naprawdę jest godny polecenia, a swoją stroną i tak dobra robota z tym tłumaczeniem. Z chęcią przetestuję Twój następny przetłumaczony scenariusz i podzielę się spostrzeżeniami.
 
     
Ajcek
[Usunięty]

Wysłany: Sro 04 Sty, 2012   

luke_01: a możesz zamieścić w formacie Worda? Ja chętnie naniosę w/w poprawki i wstawię na forum dla wspólnej korzyści.

Ze swojej strony jeszcze dodam jeden bug:
"z obrazu emanuje dziwne uczucie wrogości, patrzysz dalej i przechodzą Cię dreszcze. Strażnik otrzymuje 2 punkty przerażenia" - strażnik otrzymuje punkty zagrożenia czy badacz punkty przerażenia?
 
     
luke_01
[Usunięty]

Wysłany: Wto 10 Sty, 2012   

Postaram się dzisiaj posiedzieć nad poprawkami, dam znać jak będzie gotowe.

Update
Poprawki wprowadzone, można pobierać.
 
     
luke_01
[Usunięty]

Wysłany: Nie 29 Sty, 2012   

Zacząłem tłumaczyć karty do scenariusza:
The Strange House High in the Mist
Czy ktoś mógłby to zweryfikować, wprowadzić poprawki ?
Mogę przesłać mailem to co przetłumaczyłem, lub umieścić na serwerze - dajcie znać.

UPDATE:
Jest ochotnik, pracujemy nad scenariuszem.
Ostatnio zmieniony przez luke_01 Pon 30 Sty, 2012, w całości zmieniany 2 razy  
 
     
farin
[Usunięty]

Wysłany: Nie 29 Sty, 2012   

Hej,
dobra robota z tym tłumaczeniem.
Piszę jednak w innej sprawie. Wczoraj właśnie graliśmy w scenariusz Seans sióstr Kellar i może coś przeoczyłem, ale wydaje mi się, że w przygodzie (nie w tłumaczeniu) jest poważny błąd. Mianowicie w Sypialni Głównej, w wariancie "inaczej" jest mowa o "zapieczętowanych drzwiach". Tych drzwi w żaden sposób się nie da otworzyć i występują tylko w tym wariancie.
Wydaje mi się, że samo usunięcie karty powinno załatwić sprawę.

Czy mógłbyś to sprawdzić?
 
     
luke_01
[Usunięty]

Wysłany: Nie 29 Sty, 2012   

Przyznam się, że jeszcze nie grałem w ten scenariusz(Seans sióstr Kellar) ;) , jeżeli ktoś może proszę o zweryfikowanie i odpowiedz.

Update:
Chyba faktycznie jest coś nie tak, może zmiana rodzaju zamka załatwi sprawę.
 
     
luke_01
[Usunięty]

Wysłany: Nie 12 Lut, 2012   

Tłumaczenie Scenariusza: 'The Strange House High in the Mist'
Oryginał autorstwa użytkownika 'Stu Monk', pobrany ze strony: wwwboardgamegeekcom

Na razie lepiej wstrzymać się z wydrukiem, najpierw trzeba przetestować ;) ,
tak że czekam na info co poprawić itp.

The Strange House High in the Mist(Badacz+Strażnik)
Karty

Za pomoc w tłumaczeniu 'zagwózdek' dziękuję Krzyśkowi(zwanym Diabolo :twisted: ) oraz użytkownikowi 'Groan'(poprawki w kartach Celów).
 
     
muchozol
[Usunięty]

Wysłany: Nie 06 Maj, 2012   

Witam. luke_01 jest chyba jakis problem z pobieraniem, "The Kellar Seans - badacz, straznik v2" jeszcze ściąga, ale przy reszcie wyskakuje brak pliku :sad: . Jest jakas szansa naprawienia tego.
Z góry dzięki
 
     
beszcza
[Usunięty]

Wysłany: Czw 24 Maj, 2012   

luke_01 napisał/a:
Tłumaczenie Scenariusza: 'The Kellar Seance v1.0'.
Oryginał autorstwa użytkownika 'matildadad', pobrany ze strony: wwwboardgamegeekcom

Dajcie znać co poprawić itp, ewentualnie, które scenariusze tłumaczyć jako kolejne.

Update linków z dnia 10.01.2012
The Kellar Seans - badacz, straznik v2
Karty v6

Nie można pobrać "Karty v6" MOżna prosić o nowy link??
 
     
beszcza
[Usunięty]

Wysłany: Czw 24 Maj, 2012   

luke_01 napisał/a:
Tłumaczenie Scenariusza: 'The Strange House High in the Mist'
Oryginał autorstwa użytkownika 'Stu Monk', pobrany ze strony: wwwboardgamegeekcom

Na razie lepiej wstrzymać się z wydrukiem, najpierw trzeba przetestować ;) ,
tak że czekam na info co poprawić itp.

The Strange House High in the Mist(Badacz+Strażnik)
Karty

Za pomoc w tłumaczeniu 'zagwózdek' dziękuję Krzyśkowi(zwanym Diabolo :twisted: ) oraz użytkownikowi 'Groan'(poprawki w kartach Celów).


Sorry za post pod postem :( :sad: :oops: ale tego też nie można pobrać...:/
 
     
zvish
[Usunięty]

Wysłany: Wto 16 Paź, 2012   

Dołączam sie do prośby o jakieś nowe linki bo chyba wygasły. ::D
 
     
kermit
[Usunięty]

Wysłany: Wto 20 Sie, 2013   

W przyszłym tygodniu wrzucę moje rozwinięcie Siustr Kellar.
 
     
JaX7
[Usunięty]

Wysłany: Sro 04 Wrz, 2013   

Widzę, że temat trochę zamarł ;) Chciałbym się dopytać czy ktoś ma tamte 2 przetłumaczone scenariusze. Jeżeli tak to bardzo proszę o update :)

Poza tym: jak wygląda sprawa z tłumaczeniami pozostałych? :)
 
     
Bartonello_PL
[Usunięty]

Wysłany: Czw 20 Lut, 2014   Horror w Dunwich

Witam ! Ostatnio znalazłem w internecie ciekawie wyglądający scenariusz do MoM, w całości po angielsku, jednak w miarę możliwości przetłumaczyłem go i przerobiłem, gdyż mam zamiar jutro rozegrać go z kumplami. Największy jego feler to to że autor wymyślił tylko jeden wariant rozgrywki, jednak mam nadzieję że ktoś podłapie i dorobi pozostałe alternatywy. Wrzucam go tutaj żebyście i Wy mogli go obczaić.

http://www.sendspace.pl/f...7e51f211faa56c1

P.S. Jeśli chodzi o ilość kart "Nic interesującego" to nie należy się sugerować początkowymi zapiskami tylko dorzucić tyle ile pozostanie zbędnych miejsc na planszy.
Pozdrawiam !
 
     
kermit
[Usunięty]

Wysłany: Czw 05 Cze, 2014   

Jestem po rozegraniu tego scenariusza i przyznam się, że jest całkiem grywalny, (nawet ułożyłem swoje 2 następne cele do tej historii). Grałem jako strażnik i przegrałem, chociaż szanse na wygraną były. Gra się szybko i plansza jest przyjemna. Polecam.
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Strona wygenerowana w 0.2 sekundy. Zapytań do SQL: 13