galakta.pl galakta.pl
Forum wydawnictwa gier planszowych Galakta

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
Polonizacja BSG Pegasus
Autor Wiadomość
Tristan


Dołączył: 06 Lis 2008
Posty: 195
Skąd: Kraków
Wysłany: Pon 10 Sty, 2011   

Super robota z tym tłumaczeniem Panowie. Szacunek.
_________________
Chętnie podzielę się swoją zniżką składając zamówienie z 14% rabatem na Rebelu.
 
     
Skrad 
Razor


Wiek: 31
Dołączył: 26 Sty 2011
Posty: 374
Skąd: Kraków
Wysłany: Sob 29 Sty, 2011   

No nie, na forum galakty wisi tłumaczenie Pegasusa na Polski a oni dalej nie mogą wydać tego dodatku w naszym rodzimym jezyku :cry:

A dla tłumaczących wielkie brawa!

P.S.

Zastanawiał się ktoś nad pomostem flagowym zamiast BCI?




Pozdrawiam,
S.
 
     
Perykles 
Admirał


Wiek: 32
Dołączył: 15 Sty 2011
Posty: 612
Wysłany: Sob 29 Sty, 2011   

ja tylko dodam, że karta "cała naprzód" brzmi dziwnie biorąc pod uwagę, że dotyczy viperów. Lepsze byłoby "Pełny ciąg" "Gaz do dechy" "Dopalacze" czy coś w tym guście.
 
     
EstEst
Frakkin' EstEst

Dołączył: 01 Wrz 2009
Posty: 2507
Skąd: Kraków
Wysłany: Sob 29 Sty, 2011   

W pierwszej wersji było ,,Panie pilot, gazu!'' :D
 
     
Perykles 
Admirał


Wiek: 32
Dołączył: 15 Sty 2011
Posty: 612
Wysłany: Sob 29 Sty, 2011   

hahah dobre... z polskim klimatem, a rozkaz prezydencki "do roboty nierobie" albo poprostu "zapier**laj" :cool:
 
     
EstEst
Frakkin' EstEst

Dołączył: 01 Wrz 2009
Posty: 2507
Skąd: Kraków
Wysłany: Sob 29 Sty, 2011   

Jak zauważył TheNewlyAwoken, trzeba poprawić opis pola Flota Cylonów. W oryginale przed ,,or'' jest kropka (nieco ukryta brzegiem obszaru), co zmienia ,,nawiasowanie'' możliwych do wykonania czynności z ,,A and (B or C)'' na ,,(A and B) or C''
 
     
TheNewlyAwoken


Dołączył: 23 Sty 2010
Posty: 695
Skąd: Poznań
Wysłany: Sob 29 Sty, 2011   

Oprócz dodania kropki, przesunąłbym cały fragment "albo Rozpocznij infiltrację" do oddzialnej kolejki, jeśli tylko będzie dość miejsca, żeby jeszcze bardziej rozdzielić obie możliwości.
 
     
Perykles 
Admirał


Wiek: 32
Dołączył: 15 Sty 2011
Posty: 612
Wysłany: Nie 30 Sty, 2011   

no właśnie zwróciłem na to uwagę... czyli albo podglądasz kartę i ciągniesz dwa skille albo infiltrujesz?
 
     
EstEst
Frakkin' EstEst

Dołączył: 01 Wrz 2009
Posty: 2507
Skąd: Kraków
Wysłany: Nie 30 Sty, 2011   

O! Perykles to dobrze ujął. Żeby nie było wątpliwości, dodałbym ALBO na samym początku.

Czyli opis lokacji byłby:

Akcja: ALBO (tu długi kawałek...) ALBO rozpocznij infiltrację. Zmieści się?
 
     
sirafin 
Antropomorficzna...


Dołączył: 27 Sty 2009
Posty: 2398
Skąd: Sopot
Wysłany: Sro 09 Lut, 2011   

Poprawiłem zarówno w podglądzie jak i w plikach do wydruku, teraz nie powinno już być pomyłek przy tej nieszczęsnej Flocie Cylonów ;)

Prowadzący sesje mogą od razu poprawić sobie w panelach jeśli mają ochotę.
_________________
Moje planszówki
 
     
Havoc


Dołączył: 31 Sty 2011
Posty: 314
Wysłany: Pią 11 Lut, 2011   

W instrukcji zamiast Prowizorka (Jury Rigged) jest Przekupiona Ława Przysięgłych. :P Strona 9.
 
 
     
sirafin 
Antropomorficzna...


Dołączył: 27 Sty 2009
Posty: 2398
Skąd: Sopot
Wysłany: Pią 11 Lut, 2011   

Instrukcję tłumaczył ktoś inny :)
_________________
Moje planszówki
 
     
Perykles 
Admirał


Wiek: 32
Dołączył: 15 Sty 2011
Posty: 612
Wysłany: Pią 18 Lut, 2011   

haha fajnie karta z techniki Przekupiona Ława Przysięgłych... Szef im tam zmajstrował na drodze przekupstwa bimbrownie :cool: .
 
     
Sigismond
Dyr. Gab. Prezydenta


Dołączył: 21 Maj 2010
Posty: 796
Skąd: Warszawa
Wysłany: Czw 15 Wrz, 2011   

Czy można prosić o skany pionków Cain, Tigh, Kat, Dee oraz skany żetonów uszkodzeń potężnego Pegasusa, bo chyba nie ma.

Ewentualnie spolszczoną kartę i pionek tego pana :wink: http://boardgamegeek.com/...xodus-expansion
 
     
sirafin 
Antropomorficzna...


Dołączył: 27 Sty 2009
Posty: 2398
Skąd: Sopot
Wysłany: Czw 15 Wrz, 2011   

Nie ma bo te żetony z wersji ENG działają doskonale nawet jeśli gracze nie znają angielskiego :D

Tego pana ewentualnie można przetłumaczyć ;)
_________________
Moje planszówki
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Strona wygenerowana w 0.12 sekundy. Zapytań do SQL: 12