galakta.pl galakta.pl
Forum wydawnictwa gier planszowych Galakta

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
Czwarty Kamień Ścieżki
Autor Wiadomość
zero_signal


Dołączył: 11 Lip 2010
Posty: 11
Skąd: Trójmiasto
Wysłany: Pon 22 Lis, 2010   Czwarty Kamień Ścieżki

Niestety, po "W Poszukiwaniu Nowych Niewolników" pojawiła się kolejna "wtopa"...

Błąd dotyczy karty "Zatruta Studnia" (92/120).

Cytuję wersję polską :
"Budowla. Akcja: Kiedy jakaś jednostka zostanie spaczona, zadaj jej jednostce 1 obrażenie."

W wersji oryginalnej:
"Building. ACTION: When a unit is corrupted, deal 1 damage to that unit."

Wniosek jaki się nasuwa:
-wytłuszczony powyżej fragment treści karty powinien brzmieć "tej jednostce".

Chciałbym zauważyć, że błędem nie byłoby całkowite pominięcie słowa "jednostce", treść wówczas brzmiałaby "Kiedy jakaś jednostka zostania spaczona, zadaj jej 1 obrażenie".

Proponuję większą uwagę przykładać do treści kart i zaangażować kolejną osobę, która będzie sprawdzała potencjalne chochliki ;]

Trochę wstyd, że przy tak prostej zasadzie działania karty pojawia się błąd... :sad:
Wydawnictwo przemilczało zwrócenie uwagi na poprzednią omyłkę.

Czy tradycją stanie się to, że za błędy redaktorskie tłumacza płacić będą gracze, którzy chcą wspierać polską wersję?
_________________
W każdym normalnym człowieku tkwi szaleniec i próbuje się wydostać na zewnątrz.
Ostatnio zmieniony przez zero_signal Pon 22 Lis, 2010, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
     
Syndelis 


Dołączył: 04 Sie 2010
Posty: 122
Skąd: Gdańsk
Wysłany: Pon 22 Lis, 2010   

To już się robi trochę denerwujące - błędy w tłumaczeniu kart jak ten co wymieniłeś, FAQ 1.2 tłumaczone (lub nie) jest zbyt długo, brak odpowiedzi kogoś z wydawnictwa na posty. D.W tylko napisał, że "są bardzo zajęci" - fajnie, ale brak czasu/personelu i takie kruczki odbijają się negatywnie na nas, graczach.
 
     
Mordeczka


Dołączył: 12 Kwi 2010
Posty: 164
Wysłany: Pon 22 Lis, 2010   

Oj tam! Przesadzacie! Przecież ten błąd jest jedynie "błędem estetycznym", nie przeszkadza przecież w normalnym użytkowaniu tej karty.

Odnośnie faq to przecież wiadomo, że jest teraz sezon zimowy, najważniejszy dla każdego wydawnictwa i nikt nie będzie specjalnie zatrudniał dodatkowych ludzi, tylko po to aby zająć się tłumaczeniem! Nie przesadzajmy i wykażmy trochę zrozumienia.
 
     
zero_signal


Dołączył: 11 Lip 2010
Posty: 11
Skąd: Trójmiasto
Wysłany: Wto 23 Lis, 2010   

Mordeczka - w pełni zgadzam się, że jest to błąd estetyczny. Nawet bez znajomości treści w wersji oryginalnej domyśliłbym się poprawnego brzmienia treści karty.

Dziwi mnie tylko fakt, że ja wychwyciłem to przy pierwszym przejrzeniu kart - naprawdę nie szukałem niczego "na siłę". Swoim postem chcę zasygnalizować jedynie problem wydawcy. Najzwyczajniej nie chcę aby potwierdziła się reguła, że jak coś ulega spolszczeniu to traci też w jakimś stopniu na jakości.
Jako, że druk odbywa się Chinach i jest najpewniej obwarowany kilkudziesięciostronicowymi umowami, najpewniej nie ma co liczyć na dodruk i wymianę przez Galaktę kart z błędnym tekstem.
Dlatego nie przesadzam, tylko apeluję - lepiej zadbać o jakość zanim coś pójdzie do druku.
Żeby nie było, że tylko marudzę, to do samego przekładu zastrzeżeń nie mam, wręcz przeciwnie - uważam, że w wielu przypadkach jest wyjątkowo udany.


EDIT:
Czasami jedna emotikonka tak wiele zmienia... :mrgreen:
_________________
W każdym normalnym człowieku tkwi szaleniec i próbuje się wydostać na zewnątrz.
Ostatnio zmieniony przez zero_signal Wto 23 Lis, 2010, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
     
Mordeczka


Dołączył: 12 Kwi 2010
Posty: 164
Wysłany: Wto 23 Lis, 2010   

zero_signal napisał/a:
Mordeczka - w pełni zgadzam się, że jest to błąd estetyczny...

No widzę, że nie wyszło mi napisanie posta w ironicznej tonacji, więc dopowiem, że to nie było na poważnie :wink:

Mnie już tylko śmieszą takie amatorskie wpadki, złość i rozczarowanie minęły. Czekam jedynie na nowe faq dla moich współgraczy, bo zakupów nowych, polskojęzycznych dodatków nie przewiduję :evil: Ot taka kara z mojej strony za nieprzykładanie się do pracy i lekceważenie kupujących.
 
     
SeeM 


Dołączył: 05 Mar 2010
Posty: 104
Wysłany: Sob 27 Lis, 2010   

Nie mozna porownywac tych dwoch bledow. Studnia jest po prostu niegramatyczna, a tamta taktyka to blad merytoryczny. Ja bym powiedzial, ze "ofaqowana" podstawka zrekompensuje jeszcze 2-3 karty, ale zawsze przy bledach w tlumaczeniu beda nieporozumienia wsrod graczy, ltorzy nie przegladaja tego forum ani whinvasion.pl
_________________
--
+
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Strona wygenerowana w 0.07 sekundy. Zapytań do SQL: 14