galakta.pl
Forum wydawnictwa gier planszowych Galakta

Descent - Lair of the Wyrm - tłumaczenie

D.W. - Sro 14 Lis, 2012
Temat postu: Lair of the Wyrm - tłumaczenie
Mogę zdradzić, że pracujemy nad Polską wersją dodatku Lair of the Wyrm.

Niestety jakoś nie możemy się zdecydować na tłumaczenie tytułu. Kilka koncepcji i żadna przekonująca.

Dlatego mam prośbę do wszystkich fanów tej serii aby jeśli mają jakąś propozycję zaproponowali ją w tym temacie. I proszę o opinię, która propozycja podoba się najbardziej.

Celowo nie podaję żadnych propozycji aby niczego nie sugerować. Jest na to niewiele czasu...

alex_anderson - Sro 14 Lis, 2012

Pieczara Wyrm.

Z tego co mi wiadomo Wyrm to imię, jestem zwolennikiem oryginalnych nazw własnych.

sirafin - Sro 14 Lis, 2012

Siedlisko Żmija :smile:
alex_anderson - Sro 14 Lis, 2012

Ew. Leże Wyrm.
Michal - Sro 14 Lis, 2012

szybko, zanim błąd zacznie się szerzyć - wyrm to nie imię!

Wyrm queen - to Jaszczurza królowa, a jej imię to Valyndra:

Jako pomoc wklejam tekst fabularny z tyłu pudełka:

Zdradziecka Jaszczurza Królowa, Valyndra, ocknęła się ze swego letargu. Jej plugawe sługi, smoczy mieszańcy, wyruszyli w świat, siać śmierć i zniszczenie wedle własnej woli. Sama zaś królowa, żądna złota, opuściła swoje legowisko – tylko garstka dzielnych bohaterów może z powrotem zapędzić ją w głąb ziemi i zniszczyć jej okrutnych stronników!

wojo - Sro 14 Lis, 2012

Poszukałem jaka jest różnica między Wyrm a Dragon i jeżeli chodzi o język oznaczają to samo choć oczywiście literatura (gry) fantasy użyła tych dwóch nazw aby wprowadzić większą różnorodność. Sądząc po okładce gry mamy do czynienia porostu ze smokiem więc zaproponowałbym:

Smocze Leże

Siedlisko żmija też brzmi fajnie ale żmija wyobrażałbym sobie jako olbrzymiego węża ze skrzydłami do czego grafika pasuje trochę mniej.

alex_anderson - Sro 14 Lis, 2012

Pogrzebałem trochę i myliłem się Wyrm to nie nazwa własna. Podobno w staro angielskim Wyrm znaczy: Wąż.

Także propozycja Sirafina: Siedlisko Żmija - jest całkiem spoko.



To może tym tropem: Smocze Legowisko, Smocza Pieczara... (ukłon w stronę grafiki). Legowisko jaszczura..., jaszczurze legowisko?

sirafin - Sro 14 Lis, 2012

Zaproponowałem taką formę, bo brzmi to moim zdaniem mniej "bajkowo" niż Smok :)
Określenie "Jaszczurza królowa" niezbyt mi się podoba (kojarzy mi się z jaszczuroludźmi a nie ze smokami).
No ale wiadomo, ilu ludzi, tyle gustów ;)

alex_anderson - Sro 14 Lis, 2012

Wydaje mi się, że jaszczurcza/jaszczurza Królowa nie jest taka zła.

Użycie przymiotnika Jaszczurza zamiast Smocza, determinuje tak jakby splugawionego smoka (z nieprawego łoża XD), obdartego ze smoczej dostojności. Coś jakby np. powiedzieć Bękart/Bachor zamiast syn.

Zresztą w opisie jest, że jest zdradliwa i ma plugawe sługi. Więc Legowisko Jaszczurzycy brzmi lepiej niż Legowisko Smoczycy w kontekście cech charakteru. Zresztą jak tak myślę to w tej chwili najsensowniejszym tytułem wydawałoby się faktycznie: Legowisko Jaszczurzycy (przynajmniej dla mnie). Myślałem czy nie zaproponować Legowisko Królowej Jaszczurów, jednak podejrzewam że w oryginale celowo pominęli Queen w tytule aby podkreślić jej brak dostojności.

rep02 - Sro 14 Lis, 2012

Moim zdaniem Legowisko Jaszczurzycy jest do tej pory najlepszym tytułem. Myślałem coś o zamianie smoka i jaszczurzycy może po prostu na gada, ale jednak nie pasuje mi to na tytuł. Także mój głos na Legowisko Jaszczurzycy.

Albo może Jaszczurze Legowisko, biorąc pod uwagę, że nie wiem czy jest w języku polskim słowo "Jaszczurzyca"...

Argo - Sro 14 Lis, 2012

Według mnie dokładniejszym tłumaczenie słowa Wyrm jest polski odpowiednik Żmij. W kilku grach spotkałem się z takim tłumaczenie i IMO jest najtrafniejsze, co do chwytliwości w tytule można dyskutować. Jaszczury już jak ktoś wcześniej nadmienił za bardzo kojarzą się mi z półludźmi/mutantami, to osobna rasa.

Moje propozycje: Legowisko żmija, Żmijowe legowisko, Królowa żmijów

Tarkun - Czw 15 Lis, 2012

Trop ze Żmijem wydaje mi się najbardziej trafiony, proponuję pójść w tę stronę. Połączenie z "Siedliskiem" czy "Legowiskiem" brzmi i przede wszystkim nie tak pretensjonalnie jak "smok", czy "jaszczur"
Libero - Czw 15 Lis, 2012

Żmij na pierwszy rzut oka wydaje się najlepszy. Przeczytałem jednak opis dodatku i faktycznie jest tam Wyrm Queen. Niestety Żmij nijak nie komponuje się do formy żeńskiej, no bo jak by to miało być, Królowa Żmij? Żmijowa Królowa?

Co więcej, na pudełku nie wygląda ona na wyrma, przypomina raczej typowego smoka. Pytanie jak będzie prezentować się w samej grze. Czy będzie bardziej smokiem czy wężem? Na zdjęciu z zawartości puddełka widać tylko żeton na 6 pól z tym samym obrazkiem co na okładce. To pewnie Wyrm Queen, czyli żadnej figurki nie ma, tylko to co na pudełku. Jak dla mnie to jest zwykła smoczyca.

Może więc przetłumaczyć jako Pieczara Smoka? No nie wiem, nie jestem przekonany...

rep02 - Czw 15 Lis, 2012

To mając kilka propozycji osób zainteresowanych, może Galakta poda swoje propozycje i np zrobimy na forum jakąś ankietę ze wszystkimi zebranymi pomysłami? Co za tym idzie ta która do określonego czasu zbierze najwięcej głosów wygra.
Libero - Czw 15 Lis, 2012

To zapewne będzie następny krok. Teraz czekamy jeszcze na propozycje.

BTW, jest mały błąd w opisie. Albo bez przecinka, ale nawet lepiej dodać "by":

Michal napisał/a:
Zdradziecka Jaszczurza Królowa, Valyndra, ocknęła się ze swego letargu. Jej plugawe sługi, smoczy mieszańcy, wyruszyli w świat, by siać śmierć i zniszczenie wedle własnej woli. Sama zaś królowa, żądna złota, opuściła swoje legowisko – tylko garstka dzielnych bohaterów może z powrotem zapędzić ją w głąb ziemi i zniszczyć jej okrutnych stronników!

D.W. - Czw 15 Lis, 2012

Tylko zaznaczę na początku, że głosowania nie będzie :)

Żmij zupełnie mi nie pasuje tym bradziej, że niekoniecznie dobrze się komponuje z innymi słowami.

Propozycje, które między innymi były przez nas brane pod uwagę:

Legowisko jaszczura
Legowisko Królowej Jaszczurów
Legowisko Jaszczurzej Królowej

I na pewno nic ze smokami. Ich już jest za dużo.

alex_anderson - Czw 15 Lis, 2012

Ja obstawiam swój typ Legowisko Jaszczurzycy, Legowisko Jaszczura też moim zdaniem jest ok.
Libero - Czw 15 Lis, 2012

Spośród tych trzech najbardziej podoba mi się Legowisko jaszczura
rep02 - Czw 15 Lis, 2012

D.W. napisał/a:


Legowisko jaszczura
Legowisko Królowej Jaszczurów
Legowisko Jaszczurzej Królowej


Spośród tych moim zdaniem najlepiej pasuje Legowisko Jaszczura. Tylko tak jak w oryginalnym tytule Jaszczura napisałbym z dużej litery, żeby było podkreślenie tego, że to królowa wszystkich jaszczurów.

ulusiek - Czw 15 Lis, 2012

No to może ja dodam coś od siebie:
1. Jaszczurza Jama
2. Kryjówka jaszczura
3. Jaszczurza pieczara

Mnie chyba najbardziej podoba się 2.

bookworm - Sob 17 Lis, 2012

Oczywiście skaczę z zachwytu na wieść. :P

Jeśli chodzi o nazwę, to szkoda że np. Siedlisko Żmijowej Królowej nie pasuje. Natomiast jeśli jest wyraźny nacisk w opisach fabularnych na to, że mamy do czynienia z Królową Jaszczurów, to warianty nazwy nie podkreślające tego faktu wydają mi się nieco powierzchowne. Legowisko Jaszczura może mi nawet odpowiada, ale sugeruje że tytułowy jaszczur jest płci męskiej, a sama nazwa wydaje się synonimem np. Pieczary Smoka, dlatego będę inny i zaproponuję:

Legowisko Jaszczurzej Królowej
lub
Siedlisko Jaszczurzej Królowej

To jest nazwa, która ma charakter, określa antagonistę w precyzyjny sposób i nie odnosi się bezpośrednim synonimem do smoków i ich jaskiń.

Areinu - Czw 22 Lis, 2012

bookworm napisał/a:
Oczywiście skaczę z zachwytu na wieść. :P

Legowisko Jaszczurzej Królowej

To jest nazwa, która ma charakter, określa antagonistę w precyzyjny sposób i nie odnosi się bezpośrednim synonimem do smoków i ich jaskiń.


Popieram zacytowane przeze mnie części wypowiedzi. Bardziej mi się podoba Legowisko niż Siedlisko ponieważ w zestawieniu z "Jaszczurzej Królowej" łatwiej się wymawia(spróbujcie powiedzieć parę razy na głos oba...).

Ewentualnie Legowisko Królowej Jaszczurów też jest dobre.

D.W. - Czw 22 Lis, 2012

Jako, że decyzja musiała i tak zapaść bardzo szybko ostatecznie wygrała najprostsza opcja "Legowisko Jaszczura".

Dziękuję za wszystkie uwagi.

Tarkun - Czw 22 Lis, 2012

Brzmi dobrze :)

P.S. Poprawcie newsa na głównej stronie, bo "Valyndra" powtarza się za często w pierwszym zdaniu :razz:

przym - Czw 22 Lis, 2012

na kiedy przewidujecie wydanie Legowiska Jaszczura :) w takim razie ?
oczywiście w wersji PL

Tarkun - Czw 22 Lis, 2012

Cytując tytuł newsa na głownej stronie: "Jeszcze więcej wędrówek już na wiosnę"
Pil0miecz - Sro 02 Sty, 2013

Taaa, tylko czemu dopiero na wiosne ;_;
przym - Czw 03 Sty, 2013

na wiosnę?
wiosna jest zarówno w marcu , jak i w czerwcu :)

jakieś prezyzyjniejsze info ?

angielska wersja już jest w sprzedaży z tego co widziałem na ebayu.


Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group