galakta.pl
Forum wydawnictwa gier planszowych Galakta

Władca Pierścieni LCG - Zasady gry - Angielska instrukcja do zapoznania się

Nemomon - Wto 15 Mar, 2011
Temat postu: Angielska instrukcja do zapoznania się
Informacja znajduje się tutaj: http://www.fantasyflightg...s.asp?eidn=2054

Samą instrukcję można przeczytać tutaj: http://www.fantasyflightg...OTR%20Rules.pdf

Marcussz - Wto 15 Mar, 2011

To teraz czekamy na polską :mrgreen:
Carnage - Wto 15 Mar, 2011

No ładnie - już tylko jakiś miesiąc do startu karcianki, znamy już większość szczegółów łacznie z pełnymi zasadami. Nie mogę się już doczekać - zapowiada się wyśmienicie.

Myślę że w LOTR'a da radę wprowadzić na scenę turniejową tak samo jak Warhammera Inwazję, a samych graczy ze względu na bardzo popularną tematykę będzie nawet więcej niż w przypadku W:I.

Część naszych graczy warszawskich w W:I jest już wstępnie zainteresowanych LOTR'em i myślę że rozpoczęcie organizacji turniejów w Warszawie byłoby tylko kwestią czasu.

Kriss - Wto 15 Mar, 2011

Nie będę zakładać nowego tematu, wiadomo kiedy Galakta uruchomi przedsprzedaż LOTR ?
Chaber - Pią 18 Mar, 2011
Temat postu: Instrukcja PL
Czy można również widzieć kiedy udostępnicie polską instrukcję?

Pozdrawiam
Piter

kowal85 - Sro 23 Mar, 2011

Ponawiam zapytanie Pitera, instrukcję możecie już wrzucić ^^

Gra niedługo dopłynie do USA, więc pewnie góra za 2-3 tygodnie będzie u nas (tak myślę :D ).

W mordę, już nie mogę się doczekać :-P

Krionah - Czw 24 Mar, 2011

Właśnie - miała być jak tylko angielska instrukcja będzie na stronie FFG. Jak zwykle obiecanki cacanki.
kowal85 - Pią 25 Mar, 2011

http://fantasyflightgames...s.asp?eidn=2095

Jest już dostępny przykład rozgrywki dla dwóch graczy, no kurczę, już nie mogę się doczekać normalnie :D

edit:

Już jest instrukcja, w naszym pięknym języku polskim ^^

kufel - Pią 27 Maj, 2011

Angielska instrukcja to wg mnie nie fanaberia tylko must have! Widać choćby po niekonsekwencji tłumaczeń faz na kartach vide:
Kulgan napisał/a:
W polskim tłumaczeniu Atak z Zaskoczenia ma "pod koniec fazy" a Beorn "na koniec fazy", natomiast w wersji oryginalnej obie karty mają "at the end of the phase"

Żeby nie było, problem tyczy się tłumaczeń wszystkich gier bitewnych/karcianych na nasz piękny język.


Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group